My write-up of the Style Workshop held in London in February appeared in the May – June issue of the ITI Bulletin*. Here’s an extract:
Chris Durban and Ros Schwartz are the antidote to those who rant and rave about rates, futilely shake their fists over translation buyers, or foam at the mouth over the state of translation today. Their workshops attract attendees from far and wide, so when I heard they were hosting another ITI Style Workshop in London in February, I wasn’t about to let 10,000 miles get in my way. As temperatures soared in Australia, I beat a hasty retreat to a wintery Europe with the workshop featured as the headline act of my trip. …
… Above all, it was a rare treat to attend an event that bypassed the more early-stage questions related to dealing with clients, and instead focused on many of the issues faced by more established translators. …
… If you are past the initial honeymoon phase of freelancing, would like to work with more direct clients or are keen to polish up your English-language writing skills, then I highly recommend this workshop. It might be worth getting in early too, as places quickly fill up.
The Irish Translators’ and Interpreters’ Association, or Cumann Aistritheoirí agus Teangairí na hEireann for those with the cúpla focal, will be hosting Chris and Ros’s Style Workshop in Dublin in June, in case you happen to find yourself in that part of the world this month.
* The ITI Bulletin is the journal of the Institute of Translation and Interpreting. If you’re a practising translator looking for a source of information that addresses the wider issues of translation in a way that is considered, practical and relevant, then I highly recommend subscribing to the ITI Bulletin. Fellow blogging/ tweeting translators Holly Behl, Nick Rosenthal, Elisabeth Hippe-Heisler, Paul Appleyard and Christian Arno, among many others, also have articles appearing in this issue.
Photo credit: Scan of the cover of the ITI Bulletin, May-June 2010. © ITI 2010