I attended the 2008 AUSIT Biennial National Conference in Brisbane this weekend, and was pleased to come away with some fantastic new contacts and a much clearer view of the role of translation in Australia. Until I have a chance to write up my notes, here’s a list of posts relating to other conference and translation-related events I’ve attended:
- Proofing, revision, editing or checking: whatever you call it, find 3 steps to help navigate these murky waters here. (Nov 2007)
- Want to know how to be a true professional? This conference session I attended discussed the transition from translation student to freelance professional, but the part about professionalism is relevant to translators at any stage of their careers. (Nov 2007)
- Read my thoughts on applying occupational standards to my translation practice, with a link to more information on the CEN 15038 quality standard for translation service providers. (Apr 2007)
- Get more letters after your name. Read about the UK’s CIOL chartered linguist status and some tips gleaned from a specially organised information session I attended, along with a rundown of the requirements for qualified member status of the ITI. (Be aware these may have changed in the intervening months. Link through to the relevant website for the most up-to-date requirements.) (Feb 2008)
- Think about expanding the language-related services you offer (Dec 2007), or read some tips I picked up from a session on building sustainable customer relationships. (Mar 2007)
- If tech’s your cup of tea, you might be interested in my write-up of an ITI Conference session on corpora (May 2007) or on building a website. (Mar 2007)
- Finally, read how throwing your career path out the window could be the best thing you’ve ever done. (Apr 2007)
And thank you to everyone who took the time to do a write-up on the recent ATA Conference. Sounds like it was a great event!